💖💖💖【备用网址yabovp.com】瑞士vs喀麦隆|2022世界杯官网【人间万事细如毛,我有小事大如斗】【人情世情,最难讲理】

超帅!上海男学霸:入职商务部曾在微软工作奖学金拿到手软!

立人生之志,行广博之路。上外八年,丁一恒倾注汗水与坚持在翻译之路上不懈探索。恩师的教诲让他筑起翻译之梦,热血澎湃的翻译经历让他坚定用所学去服务国家建设。近日,

丁一恒,上外高级翻译学院2018级俄语口译专业,师从张莹副教授,研究生期间曾担任校人事处行政助理、上外高翻团委宣传部干事;曾获得研究生国家奖学金、研究生学业奖学金一等奖,荣获上海市优秀毕业生、上海外国语大学优秀毕业生、上海外国语大学优秀学生称号。

丁一恒的高翻梦是从每日重复的翻译练习开始的。从无笔记复述到无笔记交传,从有笔记交传到无稿同传,每一次的专业训练、逐渐消耗堆积的笔记本、愈加流畅自然的口译输出……无不倾注着坚持和汗水。

回顾往昔,丁一恒的学习生涯总是与良师相遇。研究生期间他遇到了李老师和卜老师,两位老师不但竭力为他们传授专业知识,还经常分享翻译市场和职业规划的诸多经验,让他受益良多。

从研一开始,丁一恒就开始报名各种类型的翻译考试,一次性通过了人社部俄语二级口笔译和一级口笔译,参加了2018和2019年两届进博会国家馆的交替传译工作,承担了2019年俄罗斯总统经济顾问代表团访沪时对来访俄方嘉宾的翻译工作,在2019年商务部援外项目中负责接待和交替传译工作,并在2019年吉尔吉斯斯坦妇联大会访问上合组织基地期间承担对吉方的接待和交替传译工作……直到疫情爆发,细数下来,丁一恒在两年的时间里已经参加了30余场不同规模的会场翻译。

最让他印象深刻的是在商务部援外项目中,通过中方和外方的一致努力,一个月的时间里“一带一路”沿线国家的地方领导人系统地了解了中国的国家治理、经济政策、城市建设等方方面面,丁一恒亲自参与了这一过程,见证了一场宏大的“一带一路”援外项目如何从无到有,从计划变为实践。这一次的翻译项目经历令他热血澎湃,坚定了要发挥专业所学服务国家建设的决心。

“诠释世界,成就未来”,这句话丁一恒从大一伊始就铭记在心、鉴之行之,在追逐高翻梦的过程中更是被赋予了新的内涵。本科期间,他的一位老师曾对他说过:“人生可不止是俄语而已”。研一的几次翻译经历和恩师的教诲让他更加清晰地明白,人生不是非此即彼的选择,而是不断地修行和自我完善。

在译学译行中,丁一恒不断拓展着自己的边界。从研一的人事处行政助理到研二的上外高翻公众号的编辑,从暑期致远计划探访恒瑞医药、康缘药业再到疫情期间人大重阳金融研究院的实习工作,他在两年的实践中不断尝试着,勾画着未来的蓝图;从本科选择金融辅修再到研二上学期选择国际经济概要课程,从研一自学经济学原理到疫情期间系统学习CPA课程,他在两年的学业中不断摸索着,找寻着梦想的航路。

高翻几年的学习更让他对“诠释世界,成就未来”有了更深的理解:海纳百川有容乃大,地势坤方以厚德载物。

疫情的突然爆发让他们这一届学子的求职之路变得愈加艰难。返校后每次路过辅导员办公室,丁一恒都能从老师的悉心关注中感受到深深的关切。

基于对自己的认知和前期翻译实践的经历,从求职开始丁一恒便将重心放在了国考上面,但他深知,孤注一掷可能会满盘皆输,于是他在专心备考国考之余,向几家央企和事业单位投递了简历。

“双线作战,双轨并行”的选择注定是艰难的,但也正是磨炼让他愈加清晰地望见梦想彼岸——2020年10月,他通过了商务部的第一轮选拔,并选择了“高翻岗”。那一刻,他从未觉得高翻梦离自己如此之近。经历了11月的国考笔试和今年3月的最终面试,他被商务部录取。

在上外,丁一恒充分利用好学校丰富的学术资源和优秀的人文环境砥砺自我,拼搏进取。他用实际行动去诠释世界,成就未来。如今,新的征途即将开启,愿他继续蓄势待发,奔赴理想,探索精彩人生。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注